Почему ананас назвали ананасом

0
60

Как называется ананас на разных языках

Удивительно, но ананас называется «ананасом» на многих языках мира.

Например, в арабском, немецком, французском, голландском, грузинском, венгерском, датском, иврите, хинди, итальянском, шведском, турецком, литовском, болгарский и даже на эсперанто – ананас известен как ananas, плюс-минус местные вариации в написании и произношении. В английском тоже есть такое слово, но ананас в англоговорящих странах чаще называют pineapple («сосновое яблоко») из-за его  внешнего вида, сочности и сладкого вкуса: pine – «сосна» и apple – «яблоко».

Почему по-английски ананас – это pineapple

Чтобы выяснить, почему англичане стали называть ананас  по-своему, вернёмся немного назад и проследим, как европейцы познакомились с этим фруктом.

Впервые ананас был упомянут во время второго путешествия Христофора Колумба в Америку. Мореплаватель стал первым европейцем, ступившим на землю Гваделупы в ноябре 1493 г. Колумб и его команда попробовали местный фрукт и назвали его piña de Indes, что означает «индейская сосна», плод выглядел (по их мнению) как сосновая шишка.

Колумбу и его спутникам ананас, кстати, не понравился, слишком непривычный был у него вкус. Зато  другой испанский путешественник Гонсало Фернандес де Овьедо спустя чуть более 40 лет писал: «Ананас – самый красивый фрукт из всех, которые видел. Он ласкает взор, с мягким ароматом и наивкуснейший из всего, что я пробовал».

Как известно, Колумб представлял на островах королевский двор Испании. Жители этого государства до сих пор часто используют сокращенную от «соснового яблока» форму piña для описания фрукта. А вот жители Страны Басков, автономного сообщества на севере государства, в противовес всей Испании называют ананас anana bat. 

Из Испании фрукт попал в Англию и, видимо, вместе с испанцами туда пришло и его «сосновое» название. Согласно этимологическим источникам, впервые ананас был назван pineapple в 1664 г., но даже в конце XIX в. есть примеры одновременного использования этого названия и общепринятого ananas. Почему англоязычные господа не перешли на общепринятое название ананаса? Точного ответа нет. Может быть, это английский юмор?

Откуда произошло слово «ананас»

Есть несколько версий происхождения этого слова.

Одна из них связанна с Индонезией. В словаре Ушакова говорится, что первоначально было малайское слово ananas или nanas. Якобы из малайского «ананас» и пошёл гулять по странам и континентам.

Другая версия – «бразильская». Она представлена в «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера. Там объясняется, что первоначально было слово anana, что означало «превосходный фрукт». Это слово из языка тупи-гуарани, на котором говорит крупнейшая этническая группа индейцев Бразилии. Потом слово перекочевало, благодаря тесному контакту двух стран, в Португалию и превратилось там в ananas, а дальше перешло в немецкий и французский. В Россию слово приехало вместе с ананасами и французскими поддаными.

Читайте ещё на gastronom.ru: Пиво и платье из ананаса. Разве такое может быть?

Что говорят о слове «ананас» русские/российские толковые словари

Ананас по-русски, как нам всем хорошо известно, тоже «ананас». Это слово встречается и в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, и в «Большом толковом словаре современного русского языка» Дмитрия Николаевича Ушакова, и в «Толковом словаре» Сергея Ивановича Ожегова.

Даль так пишет об «ананасе»: «Американское растение и плод Ananassa sativa, приуроченное у нас в теплицах», там же: «ананасник – заведение, теплица для разведения ананасов; ананасник – любитель ананасов».

Ушаков: «Южноамериканское растение с вкусным и ароматным плодом».

Ожегов: «Тропическое растение с крупным, овальной формы, ароматным и сочным толстокожим плодом, а также плод его. Прилагательное ананасный, -ая, -ое и ананасовый, -ая, -ое».

Как знакомились с ананасом в Европе и в России

Есть легенда, что во Францию ананас (который там тоже ananas) попал в 1578 г. необычным путём – в багаже Жана де Лери, французского путешественника, автора «Истории путешествия в Бразилию». В 1667 г. аббат Жан-Батист дю Тертр в своём труде «Общая история Антильских островов, населённых французами» дал самую красноречивую и высокопарную характеристику ананасу, назвав его le Roy des fruits – «король фруктов». По версии Жан-Батиста, Король Королей (Бог) возложил на голову (вершину) ананаса корону. Но как бы ни восторгались французы заокеанским фруктом, первый ананас они вырастили у себя на родине только в 1733 г., случилось это в Версале по заказу Людовика XV.

Ананас завезли в Россию в середине XVIII века. Сначала фрукты шли на приготовление будничных блюд и напитков, например, кваса и солянки, но потом у знати появилось модное хобби – выращивать ананасы. Лев Толстой, декабрист Владимир Раевский, Пётр Ильич Чайковский – все эти славные люди были фанатами ананасов и выращивали их в частных оранжереях. В России XIX в. было написано немало книг о том, как выращивать ананасы в Российской империи. В государстве собирали такие большие урожаи, что наши ананасы даже продавали в Европу. Мода на ананасы распространилась до Соловков!

Ананас – символом гостеприимства. Как гласит легенда, капитан одного торгового судна, возвращаясь из дальнего плавания, вывешивал у своей двери ананас, тем самым приглашая своих друзей на праздничный ужин. Неслучайно именно этот экзотический фрукт стал эмблемой Американской ассоциации гостиниц.

Ананас во Франции ассоциируется с мужественностью и смелостью. У французов есть такая поговорка: avoir des couilles comme des ananas. Она буквально означает «иметь яйца, как ананасы».

Ананас – эмблема Кибелы, великой матери богов у древних греков. Она олицетворяет мать-природу, плодородие, владеет горами, лесами и зверями.

Источник: gastronom.ru

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here